-
1 loose
lu:s
1. прил.
1) а) свободный;
непривязанный, неприкрепленный;
спущенный с цепи, выпущенный из клетки и т. п. Her hair hung loose to her shoulders. ≈ Ее волосы свободно свисали на плечи. The dog ran loose in the yard. ≈ Собака свободно бегала по двору. to come loose ≈ развязаться;
отделиться get loose - let loose б) несвязанный;
неупакованный The loose papers blew off the desk. ≈ Свободно лежащие бумаги сдуло со стола. ∙ Syn: unbound, untied, unfastened, free, freed, liberated;
unchained, unfettered, unleashed, uncaged, unimprisoned;
unattached, unconnected, unjoined
2) а) ненатянутый ride with a loose rein б) неплотно прикрепленный;
болтающийся, шатающийся;
обвислый loose end ≈ свободный конец (веревки, троса и т. п.)
3) просторный, широкий( об одежде) Is that shirt loose enough? ≈ Не тесна ли эта рубашка? Syn: free, not fitting tightly, not binding, not tight, not fastened
4) а) неопределенный, неточный, слишком общий Her logic is too loose to make much sense. ≈ Ее логика слишком туманна, чтобы иметь какой-то глубокий смысл. loose translation б) небрежный, неряшливый ∙ Years of loose living made him soft. ≈ Годы беспутной жизни подорвали его здоровье. loose morals ≈ распущенные нравы Syn: inexact, imprecise, inaccurate, vague, careless, slack, heedless
5) распущенный, безнравственный;
распутный, развратный Syn: wanton, profligate, abandoned, dissipated, debauched, wild, fast, dissolute, licentious, immoral, libertine, lewd, unbridled, unconstrained, unchaste, rakehelly
6) неплотный (о ткани) ;
рыхлый( о почве)
7) тех. холостой (ход) ∙ at a loose end
2. нареч. свободно и пр. [см. loose
1. ]
3. гл.
1) а) освобождать;
спускать с цепи, выпускать из клетки и т. п. Loose the hounds. ≈ Выпусти собак. They loosed the prisoners' bonds and set them free. ≈ Они развязали веревки, связывающие руки заключенных, и выпустили их. б) развязывать;
отвязывать в) распускать( волосы) г) открывать( задвижку) д) Syn: untie, unbind, unfasten, loosen, undo;
free, set free, release, let go, liberate;
unbridle, unshackle, unchain, unleash, unmanacle, unhandcuff
2) ослаблять, делать просторнее (пояс и т. п.) Syn: slacken, loosen
3) выстрелить (тж. loose off) Loosing off his last arrow, the hunter prayed that the deer would fall. ≈ Выпустив последнюю стрелу, охотник взмолился, чтобы олень упал.
4) церк. отпускать грехи ∙ loose off
4. сущ. выход, проявление( чувств и т. п.) to be on the loose ≈ кутить, вести беспутный образ жизни свободный выход;
открытое проявление - to give (a) * to one's tongue дать волю языку;
развязать язык - to give (a) * to one's feelings дать волю /выход/ своим чувствам > on the * в разгуле, в загуле;
на свободе, на воле > to be on the * кутить, разгуляться;
распуститься, опуститься свободный - to let * выпускать;
освобождать;
давать волю( воображению, чувству и т. п.) - children let * from school дети, отпущенные из школы - to let * one's indignation дать волю своему негодованию, открыто выразить свой гнев - to let * at smb. набрасываться на кого-л. с руганью - to let a dog * on smb. спустить /натравить/ на кого-л. собаку - to get /to break/ * вырваться на свободу;
сорваться с цепи - he got one hand * он высвободил одну руку - to cut * оторваться;
сбежать;
разойтись, дать себе волю - to cut * from one's family бросить семью, уйти из семьи - after the first game he cut * and won the match easily после первого гейма он разошелся и легко выиграл встречу - the dog is too dangerous to be left * эту собаку слишком опасно оставлять непривязанной несвязанный;
неупакованный - * goods развесные товары - * flowers отдельные цветы (не в букете) - to carry one's small change * in one's pocket носить медные деньги прямо в кармане (не в кошельке) - to buy sweets * покупать конфеты на вес или поштучно несдержанный - * bowels понос - * tongue болтливость - to have a * tongue не уметь держать язык за зубами;
болтать лишнее нетугой - * belt свободный /нетугой/ пояс - * collar просторный ворот неприлегающий, широкий - * clothes широкая /просторная/ одежда - * coat свободное пальто без пояса незакрепленный;
ненатянутый;
болтающийся;
шатающийся - * end незакрепленный /свободный/ конец( каната, троса и т. п.) - * tooth шатающийся зуб - * nail расшатавшийся гвоздь - * window окно, в которое дует;
дребезжащее окно - * joint (медицина) болтающийся сустав - * thread висящая нитка - * cheeks обвислые щеки - * knot слабый узел - * masonry сухая кладка( без раствора) - * dye непрочная окраска - * part отдельная деталь;
запасная часть;
незатянутая деталь - to come * развязаться;
открепиться, отделиться - some of the pages have come * некоторые страницы оторвались - she wears her hair * она не подбирает волосы /ходит с распущенными волосами/ - the button is * пуговица болтается /вот-вот оторвется/ неопределенный;
неточный;
расплывчатый - * translation вольный перевод;
приблизительный перевод - * calculations неточные /приблизительные/ расчеты - * construction расширительное толкование( закона) - * statement расплывчатое заявление - * meaning of the word широкий смысл слова - * thinker слабый мыслитель - * style небрежный стиль;
раскованность слога распущенный - * conduct распущенность - * woman безнравственная женщина - to lead a * life вести беспутную жизнь непорядочный, безответственный - * talk безответственная болтовня неплотный;
рыхлый;
редкий - * fabric неплотная ткань - * soil рыхлая почва - * rocks (геология) слабо сцементированные породы - * handwriting размашистый почерк - in * order( военное) в расчлененном строю нескладный, неуклюжий - * build /make/ нескладная фигура( техническое) холостой - * running холостой ход( химическое) свободный, несвязанный отбитый (об угле) > * fish беспутный человек;
шлюха > at a * end без определенной работы, без занятий, без дела;
нерешенный > at * hours в свободное время, на досуге > to have a screw * слегка тронуться /помешаться/;
винтика не хватает > there's a screw * somewhere что-то здесь не в порядке, что-то не так /неладно/ > to ride with a * rein свободно пустить лошадь;
отпустить поводья;
давать кому-л. много воли, распускать > he is * in the bean /in the upper story/ он не в своем уме;
у него крыша поехала > * as goose нескладный, неуклюжий;
как медведь > * cough мокрый кашель > to sit * to smth. не проявлять интереса к чему-л., оставаться равнодушным к чему-л. > to hang * (сленг) быть совершенно невозмутимым > just hang *! не обращай внимания!;
плюнь! > * play зонная защита (футбол) ;
учебно-тренировочный бой (фехтование) > * cannon "пушка, сорвавшаяся с лафета", источник повышенной опасности (о человеке) ;
человек, от которого всего можно ожидать;
как с цепи сорвался освобождать, выпускать - to * one's hold выпустить из рук, отпустить давать волю - his tongue was *d by drink вино развязало ему язык освобождать (от обязательства) ;
прощать (долг и т. п.) откреплять;
отвязывать (лодку, веревку) распускать (волосы) развязывать;
ослаблять (пояс и т. п.) - to * a knot развязать узел;
ослабить узел - to * the fetters развязать путы;
(образное) разбить оковы сломать (печать) пускать, выпускать (стрелу) ;
выстрелить (морское) отдавать (снасть) - to * sails отдавать паруса - to * for sea (разговорное) сниматься с якоря at a ~ end без определенной работы, без дела at a ~ end в беспорядке to be on the ~ кутить, вести беспутный образ жизни ~ свободный;
to break loose вырваться на свободу;
сорваться с цепи;
to come loose развязаться;
отделиться ~ выход, проявление (чувств и т. п.) ;
to give a loose (to) дать волю (чувству) to give a ~ to one's tongue развязать язык loose свободно и пр. ~ без упаковки ~ выпускать ~ выстрелить (тж. loose off) ~ выход, проявление (чувств и т. п.) ;
to give a loose (to) дать волю (чувству) ~ не (-плотно) прикрепленный;
болтающийся, шатающийся;
расхлябанный;
обвислый;
loose end свободный конец (каната, троса и т. п.) ;
loose leaf вкладной лист ~ небрежный, неряшливый ~ незакрепленный ~ ненатянутый ~ неопределенный ~ неплотный (о ткани) ;
рыхлый (о почве) ~ несвязанный, плохо упакованный, не упакованный в ящик, коробку ~ неточный, неопределенный, слишком общий ~ неточный ~ неупакованный ~ освобождать, давать волю;
to loose one's hold (of smth.) выпустить (что-л.) из рук;
wine loosed his tongue вино развязало ему язык ~ освобождать ~ освобождать от обязательств ~ ослаблять, делать просторнее (пояс и т. п.) ~ откидной ~ церк. отпускать грехи ~ просторный, широкий (об одежде) ~ развязывать;
отвязывать;
распускать (волосы) ;
открывать (задвижку) ~ расплывчатый ~ распущенный человек;
loose morals распущенные нравы ~ свободный;
to break loose вырваться на свободу;
сорваться с цепи;
to come loose развязаться;
отделиться ~ свободный ~ свободный выход ~ тех. холостой;
loose bowels склонность к поносу;
to sit loose (to smth.) не проявлять интереса (к чему-л.) unloose: unloose, unloosen = loose ~ тех. холостой;
loose bowels склонность к поносу;
to sit loose (to smth.) не проявлять интереса (к чему-л.) ~ box денник (для лошади) ~ не (-плотно) прикрепленный;
болтающийся, шатающийся;
расхлябанный;
обвислый;
loose end свободный конец (каната, троса и т. п.) ;
loose leaf вкладной лист ~ распущенный человек;
loose morals распущенные нравы ~ освобождать, давать волю;
to loose one's hold (of smth.) выпустить (что-л.) из рук;
wine loosed his tongue вино развязало ему язык ~ translation вольный перевод ~ translation небрежный, неточный перевод ~ тех. холостой;
loose bowels склонность к поносу;
to sit loose (to smth.) не проявлять интереса (к чему-л.) ~ освобождать, давать волю;
to loose one's hold (of smth.) выпустить (что-л.) из рук;
wine loosed his tongue вино развязало ему язык (to ride) with a ~ rein (обращаться) мягко, без строгости ( to ride) with a ~ rein свободно пустить лошадь -
2 loose
1. [lu:s] nсвободный выход; открытое проявлениеto give (a) loose to one's tongue - дать волю языку: развязать язык
to give (a) loose to one's feelings - дать волю /выход/ своим чувствам
♢
on the loose - а) в разгуле, в загуле; б) на свободе, на воле2. [lu:s] ato be on the loose - а) кутить; разгуляться; б) распуститься, опуститься
1. свободныйto let loose - а) выпускать, освобождать; children let loose from school - дети, отпущенные из школы; б) давать волю (воображению, чувству и т. п.)
to let loose one's indignation - дать волю своему негодованию, открыто выразить свой гнев
to let loose at smb. - набрасываться на кого-л. с руганью
to let a dog loose on smb. - спустить /натравить/ на кого-л. собаку
to get /to break/ loose - а) вырваться на свободу; б) сорваться с цепи
to cut loose - а) оторваться; сбежать; to cut loose from one's family - бросить семью; уйти из семьи; б) разойтись, дать себе волю
after the first game he cut loose and won the match easily - после первого гейма он разошёлся и легко выиграл встречу
the dog is too dangerous to be left loose - эту собаку слишком опасно оставлять непривязанной
2. 1) несвязанный; неупакованныйto carry one's small change loose in one's pocket - носить мелкие деньги прямо в кармане ( не в кошельке)
2) несдержанныйto have a loose tongue - не уметь держать язык за зубами; болтать лишнее
3. 1) нетугойloose belt - свободный /нетугой/ пояс
2) неприлегающий, широкийloose clothes - широкая /просторная/ одежда
4. незакреплённый; ненатянутый; болтающийся; шатающийсяloose end - незакреплённый /свободный/ конец (каната, троса и т. п.) [ср. тж. ♢ ]
loose window - а) окно, в которое дует; б) дребезжащее окно
loose joint - мед. болтающийся сустав
loose part - а) отдельная деталь; запасная часть; б) незатянутая деталь
to come loose - развязаться; открепиться, отделиться
she wears her hair loose - она не подбирает волосы /ходит с распущенными волосами/
the button is loose - пуговица болтается /вот-вот оторвётся/
5. неопределённый; неточный; расплывчатыйloose translation - а) вольный перевод; б) приблизительный перевод
loose calculations - неточные /приблизительные/ расчёты
loose style - небрежный стиль; раскованность слога
6. 1) распущенный2) непорядочный, безответственный7. неплотный; рыхлый; редкийloose rocks - геол. слабо сцементированные породы
in loose order - воен. в расчленённом строю
8. нескладный, неуклюжийloose build /make/ - нескладная фигура
9. тех. холостой:10. хим. свободный, несвязанный11. отбитый ( об угле)♢
loose fish - а) беспутный человек; б) шлюхаat a loose end - а) без определённой работы, без занятий, без дела; б) нерешённый; [ср. тж. 4]
at loose hours - в свободное время, на досуге
to have a screw loose - слегка тронуться /помешаться/; ≅ винтика не хватает
there's a screw loose somewhere - что-то здесь не в порядке, что-то не так /неладно/
to ride with a loose rein - а) свободно пустить лошадь; отпустить поводья; б) давать кому-л. много воли, распускать
he is loose in the bean /in the upper story/ - он не в своём уме; ≅ у него крыша поехала
loose as goose - нескладный; неуклюжий; ≅ как медведь
to play fast and loose см. fast2 II ♢
to sit loose to smth. - не проявлять интереса к чему-л., оставаться равнодушным к чему-л.
to hang loose - сл. быть совершенно невозмутимым
just hang loose! - не обращай внимания!; плюнь!
loose play - а) зонная защита ( футбол); б) учебно-тренировочный бой ( фехтование)
3. [lu:s] vloose cannon - «пушка, сорвавшаяся с лафета», источник повышенной опасности ( о человеке); человек, от которого можно ожидать всего; ≅ как с цепи сорвался
1. 1) освобождать, выпускатьto loose one's hold - выпустить из рук, отпустить
2) давать волю3) освобождать ( от обязательства); прощать (долг и т. п.)2. 1) откреплять; отвязывать (лодку, верёвку)2) распускать ( волосы)3) поэт. развязывать; ослаблять (пояс и т. п.)to loose a knot - развязать узел; ослабить узел
to loose the fetters - а) развязать путы; б) образн. разбить оковы
4) поэт. сломать ( печать)3. пускать, выпускать ( стрелу); выстрелить4. мор. отдавать ( снасть)to loose for sea - разг. сниматься с якоря
-
3 loose flowers
Общая лексика: отдельные цветы (не в букете) -
4 oaky
1) Общая лексика: дубовый -
5 toasted
1) Общая лексика: жареный2) Кулинария: зажаренный3) Сленг: пьяный4) Виноделие: имеющий привкус гренок (о букете вина) -
6 toasty
['təʊstɪ]1) Общая лексика: подрумяненный, слегка подгоревший, создающий приятное ощущение тепла (об одежде), тёплый2) Американизм: теплый и уютный3) Виноделие: имеющий малое содержание сахара и отчётливый привкус деревянной бочки (о белом вине), имеющий привкус гренок (о букете вина) -
7 Aglianico
итал.а) (высококачественный красный сорт винограда, выращиваемый в южной Италии (Кампанья); вина из этого сорта в молодости отличаются грубостью вкуса (из-за повышенного содержания танинов), выраженной кислотностью и плотностью; благодаря этим качествам они хорошо подходят для длительной выдержки; с возрастом они приобретают замечательно сбалансированный вкус с фруктовым оттенком, в букете появляются земляные, смолистые и шоколадные ноты)Aglianico del Taburno — "Альянико дель Табурно"
See: -
8 Bandol
франц.Бандоль (апелласьон, расположенный в окрестностях курортного города Бандоль в области Прованс, специализирующийся на производстве одноименных красных и розовых вин в основном из винограда сорта Мурведр, с добавлениями Гренаш, Сира и Синсо; красные вина этого апелласьона считаются лучшими в Провансе, выдерживаются в дубовых бочках не менее 18 месяцев, они отличаются силой, прочностью структуры и терпкостью, и при этом округлостью и изяществом вкуса, в сильном пряном букете преобладают тона перца, кожи, корицы, ванили, вишни, тутовых ягод и малины; "Бандоль" прекрасно сочетаются с плотными блюдами из красного мяса и дичи, а также тушеными овощами и зрелыми сырами)See: -
9 Bardolino Classico
итал."Бардолино Классико", "Бардолино" классическое (контролируемое наименование итальянских вин из региона Бардолино, красное сухое вино из винограда Корвина, Рондинелла, Молинара, выращенных на специальных виноградниках в регионе Бардолино; имеет более сильный аромат и потенциал для выдержки, нежели "Бардолино"; это вино густого гранатового цвета, фруктовые тона в букете выделены очень отчетливо, вкус легкий, свежий, сбалансированный и слегка терпкий; рекомендуется подавать такое вино к мясным, овощным, мучным блюдам, а также к сырам; температура сервировки: 16°С)See: -
10 Bourboulenc
франц.Бурбуленк (белый сорт винограда, распространенный в Средиземноморье, в частности, во Франции — в долине Роны и Лангедоке, из него получают свежее ароматное вино с цитрусовыми и цветочными ароматами в букете, которое хорошо пить молодым; но чаще для производства вин этот сорт смешивают с другими сортами винограда)See: -
11 Chardonnay
франц.а) (один из самых распространенных белых сортов винограда в мире, активнее всего используется во Франции (Бургундия, Долина Луары, Шампань, Жюра и др. области), где идет на изготовление знаменитых во всем мире белых (в основном сухих вин) и шампанского (blanc de blancs производят исключительно из Шардоне); этот сорт часто входит в смеси для приготовления белых вин; вина из Шардоне довольно разные по стилю, но основная часть — крепкие, сильные, с высоким содержанием экстракта и алкоголя и высокой кислотностью, в букете имеют выраженные фруктовые ароматы; могут храниться в дубовых бочках много лет, и это только улучшает их вкус и букет)See:See: -
12 Clos du Mesnil
франц."Кло дю Мениль" (самое изысканное шампанское от винного дома "Крюг", одно из лучших шампанских вин мира, созданное в одноименном поместье, принадлежащем дому, где первая ферментация "по старинке" происходит в небольших деревянных бочонках; это вино характеризуется живостью, свежестью и специфическими ореховыми и медовыми тонами во вкусе и букете, характерными для сорта Шардоне, который является основой состава; это вино из разряда коллекционных, раритетное, дорогое, но незабываемое)See: -
13 Colombard
франц.а) (белый сорт винограда, разводится во Франции, ЮАР, Калифорнии, Австралии, изначально использовался во Франции для изготовления коньяка и арманьяка, но сейчас из него производят и местные вина на юго-западе Франции; часто для производства вин этот сорт смешивают с другими сортами (Шардоне, Шенин-Блан), такие столовые вина довольно дешевы; вина из Коломбар обладают живым характером, умеренной сухостью, нормальной кислотностью и тонким ароматом специй, также в букете присутствуют цветочные тона)See:cognac, armagnac, Chardonnay, Chenin Blanc, vin de pays, jug wine, character, vin sec, acidity, aroma, bouquet -
14 complex
прил.1) общ. сложный, составной2) общ. трудный, запутанный3) общ. комплексный, сложный (о букете и вкусе вина, представляющим собой комбинацию из различных ароматических и вкусовых элементах)See: -
15 Condrieu
франц.Кондрье (апелласьон, расположенный на самом юге французского винодельческого региона Кот Роти в долине Роны, приозводит одноименное сухое или полусладкое белое вино из винограда Вионье, вино имеет характерный светлый золотисто-бриллиантовый цвет с оттенками изумруда, в букете присутствуют тона абрикоса и цитрусовых; великолепно подходит для употребления в качестве аперитива, а также сочетается с паштетом из дичи, лягушачьими лапками, белой рыбой в сливочном соусе, подавать вино следует при температуре 11 С)See: -
16 Crozes-Hermitage
франц.Крозе-Эрмитаж (самый большой апелласьон в северной части долины Роны, объединяющий 11 винодельческих хозяйств, расположенных в окрестностях более известных виноградников апелласьона Эрмитаж; производит одноименные красные вина из сорта Сира и белые вина из Марсан (Marsanne) и Русан (Rousanne), которые нередко схожи с винами "Эрмитаж", повторяя их гармонию и изящество: в букете присутствуют ароматы зрелых красных фруктов и ягод, перца, трав и выделанной кожи; вина жирные, с высоким содержанием танинов, замечательно подходят к жареной свинине, тушеной баранине с баклажанами, гуляшу и домашним колбасам)See: -
17 expressive
англ.выразительный (о богатом вкусе и букете вина, с хорошо различимыми, выраженными компонентами)Ant:See: -
18 Gattinara
итал.Гаттинара (небольшая зона DOCG, расположенная в итальянской провинции Пьемонт, производит красные вина на 90% из сорта Неббиоло (остальные 10 % — сорт Бонарда (Bonarda)); они выдерживаются минимум 4 года и способны храниться более 15 лет, полнотелы и элегантны, имеют выраженные ароматы специй и фиалки в букете)See: -
19 Jeres
исп."Херес", херес, шерри (испанское крепленое вино, название которого связано с г. Херес-де-ла-Фронтера в провинции Андалусия, на юге Испании, это вино имеет сильный специфический букет, обусловленный развитием дрожжевой пленки (флора), которая образуется на поверхности вина при выдержке его в намеренно неполных бочках или резервуарах (по системе "солера"); вино имеет острый, но приятный аромат с нежными тонами смолистости и миндально-ореховым оттенком, вкус слегка солоновато-горький и вместе с тем освежающий, острый (во вкусе и букете хорошего хереса отмечается характерный только для этого типа вина грибной тон); херес является отличным аперитивом)Syn:See: -
20 Krug Clos du Mesnil
франц."Крюг Кло дю Мениль" (самое изысканное шампанское от винного дома "Крюг", одно из лучших шампанских вин мира, созданное в одноименном поместье, принадлежащем дому, где первая ферментация "по старинке" происходит в небольших деревянных бочонках; это вино характеризуется живостью, свежестью и специфическими ореховыми и медовыми тонами во вкусе и букете, характерными для сорта Шардоне, который является основой состава; это вино из разряда коллекционных, раритетное, дорогое, но незабываемое)See:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
букет — I. БУКЕТ I а, м. bouquet, > нем. Bukett. 1. Срезанные или сорванные цветы, собранные вместе. БАС 2. Шея у ней была вся открыта, а на грудях приколот был прекрасный пукет из тюльпанов, роз, анемонов, ренонкулов. Кандид 141. Жена и я носим живые … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Glen Grant — Логотип GlenGrant GlenGrant марка односолодового виски, имеющего светло золотой оттенок. В книге «The world book of whiskey» вкус Glen Grant сравнивается с Glenlivet (англ.)[1] Входит в портфель брендов итальянской компании Campari… … Википедия
Памятник Татьяне Маркус — Памятник Памятник Татьяне Маркус … Википедия
Классификации операции — |лат. classis разряд; operatio действие, дело] психологическая операциональная структура, появляющаяся, по Пиаже, в интеллектуальном развитии ребенка на стадии конкретных операций и отражающая включение одного класса в другой. Напр., класс… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Hostal Nomba — (Бокете,Панама) Категория отеля: Адрес: Via principal Los Naranjos, 13091 Бокете, Пана … Каталог отелей
Олеша, Юрий Карлович — [1899 ] советский писатель. Род. в интеллигентской семье. Первоначально писал стихотворные фельетоны в газ. "Гудок" под псевдонимом "Зубило". Значительная в художественном отношении повесть "Зависть" [1927] выдвинула … Большая биографическая энциклопедия
Натюрморт — (франц. nature morte, итал. natura morta, буквально мёртвая природа; голл. stilleven, нем. Stilleben, англ. still life, буквально тихая или неподвижная жизнь) жанр изобразительного искусства (главным образом станковой живописи), который… … Большая советская энциклопедия
Благородное гниение — Под этим названием подразумевается особое состояние зрелых ягод винограда, производимое плесневым грибком ботритис цинереа (Botrytis cinerea). Этот грибок развивается на кожице виноградной ягоды при благоприятной осенней погоде, когда воздух… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бочка — посуда бочарного изготовления, употребляемая для постоянного или временного хранения различных жидких и сыпучих веществ, от которых часто и получает свое частное название, напр. бочки спиртовые, винные, пивные, керосиновые и т. п. (характерные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гераниевое масло — (Ol. Geranii, Geranium oder Pelargoniumöl, Ess. de Géranium Röse, Oil of Rose Geranium) добывается в большом количестве в южн. Европе и сев. Африке (Алжир) из травянистых частей различных разновидностей герани (Pelargonium). Травянистые части… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Табак растение из семейства пасленовых* — (Nicotiana Tourn., ботан.) родовое название растений из семейства пасленовых (Solanaceae). Известно до 40 видов, из которых большинство дико растет в Америке и только некоторые на островах Тихого океана, а один вид (N. suaveolens Lindl.) в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона